gribouillé 23-09-2007 à 16:16:51

Oeuvre en partage

Officiellement, on ne doit plus dire "Creative Commons" mais "Oeuvre en partage" : ceci est paru au journal officiel du 22 septembre 2007, dans la rubrique " Vocabulaire de la culture".

"Oeuvre en partage", est donc maintenant le mot français pour désigner une oeuvre sous licence libre, qu'on désire donc faire partager gratuitement :

Domaine : Propriété intellectuelle.

Synonyme : oeuvre en partage.

Définition : OEuvre que son auteur destine à l'usage commun et dont il abandonne ou concède à titre gratuit tout ou partie des droits d'utilisation, selon certaines conditions.



Personnellement, je suis très content de la reconnaissance en France de ce type de licence (rappellons par exemple l'incompatibilité avec le fait d'être inscrit à la Sacem, d'une licence Creative Commons - oups, une oeuvre partagée). Espérons que cette reconnaissance va s'étendre encore !

Là où je suis plus sceptique, c'est d'utiliser cette expression à la place de "Creative Commons" : ce dernier terme indique clairement un type de licence, et est souvent accompagné d'un logo et d'un lien, qui exprime dans toutes les langues les conditions exactes de partage. L'etat français veut-il faire un site identique en utilisant le terme "oeuvre en partage" ? J'en doute.. Ce qui est bien avec Creative Commons, c'est le moyen mis à disposition, pas seulement la théorie.

A part ca, je trouve le terme plutôt bien choisi : ca sonne bien "Oeuvre en partage" je trouve..

Info trouvée et relayée à partir du fameux blog : "Journal d'un avocat" de Eolas
 


Réactions

bas    terminé   fermer
 
0 réaction
 
 
 

Ajouter un commentaire

- Commentaires seulement à propos de l'article svp.
- Les commentaires sont modérés, ils ne seront pas immédiats.

Merci de laisser une petite trace sur mon blog !
Pseudo : Réserve ton pseudo ici
Email :
Site :
Commentaire :

Smileys

 
 
 
Rappel article
 
 
Un blog comme les autres..